导语:2020研究生入学考试,备考计划需要提上日程了。英语是考研的必考科目之一,也是需要日积月累、持之以恒来学习的考试科目。张家口中公教育老师每日发布考研小知识,充实学员考生知识库!
1. Pushed by science, or what claims to be science, society is reclassifying what once were considered character flaws or moral failings as personality disorders akin to physical disabilities.
词汇:
reclassify 重新分类;flaw 瑕疵,缺点;disorder 混乱,骚乱;akin to 同类,近似
句型结构:
a. 主干:Society(主语) is reclassifying(谓语)...(宾语) as personality disorders akin to physical disabilities(宾补).
reclassify sth as sth 把...重新归类为...
翻译:社会正在把某事重新归类为类似于身体残障的性格失衡。
b. 修饰成分:
Pushed by science, or what claims to be science.
Ved短语做状语;what引导的是宾语从句。
翻译:
由于科学或是所谓科学的推动下。
c. Society is reclassifying what (主语)once were considered (谓语)character flaws or moral failing(宾语) as...
What 引导的为宾语从句。
翻译:把曾经被认为的性格缺陷或者道德缺失重新归类为...
组合整句:由于科学或是所谓的科学的推动下,社会正在把曾经被认为的性格缺陷或者道德缺失重新归类为类似于身体残障的性格失衡。
2. If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect we may well believe that this lesson has been learned largely through dealings with the young.
词汇:
headway 前进,进步;ultimate 根本的,最终的;institution 机构;distinctively特殊地,独特地
句型结构:
a. If humanity(主语) has made some headway in realizing (谓语)that (宾语从句)the ultimate value (主语)of every institution(of介词短语做定语) is (谓语)its distinctively human effect(宾语).
if引导的条件状语从句;that引导的是宾语从句。
翻译:
如果人类能够进一步意识到每一个机构的最终价值是它独特的人文影响的话。
b. We (主语)may well believe(谓语) that (宾语从句)this lesson (主语)has been learned largely through (谓语)dealings with the young(宾语).
if条件状语从句的主句;that引导的宾语从句。
翻译:
我们或许会相信这一教训主要是与年轻人的交往而得到的。
组合整句:
如果人类能够进一步意识到每一个机构的最终价值是它独特的人文影响的话,我们或许会相信这一教训主要是与年轻人的交往而得到的。
张家口考研信息,欢迎关注张家口中公教育
关注张家口中公教育(offcnzjk)微信号,掌握考试资讯!
欢迎关注中公张家口考研招聘考试频道
免责声明:本站所提供试题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。